These Days: Philipp Timischl, Min Yoon

Bildende Kunst Eröffnung
➜ edit + new album ev_02vvBxxTaxiRqsJh9w0tZm
1 Termin im Archiv
Donnerstag 23. Mai 2013
23. Mai 2013
Do
18:00
These Days: Philipp Timischl, Min Yoon

THESE DAYS | ??

ONE DAY AT DINNER:
EINES TAGES BEIM ABENDESSEN:

T:Min, I’d like to do a show with you in may.
T:Min, Ich würde gerne eine Ausstellung mit dir im Mai machen.

Y:What? That’s so nice!
Y:Was? Das ist sehr nett!

T:Yes, it’s a part of this Lenikus program. I think there’s some budget for the exhibition.
T:Ja, Es ist Teil dieses Lenikus Programms. Es gibt auch ein Budget…

Y:Wow! That’s so nice! Maybe I show some socks or leaves…
Y:Wow! Das ist sehr schön! Vielleicht zeige ich die Socken oder Blättern…

T:Totally. We still have a lot of time. But yeah, i was thinking about the leaves as well. Maybe we can produce some huge plinths for them or a stage?
T: Ja. Wir haben noch ziemlich viel Zeit. Aber ja, Ich dachte auch an die Blätter. Vielleicht könnten wir große Podeste oder eine Art Bühne dafür bauen.

Y:Yes, why not?
Y:Ja, warum nicht?
(…)

A FEW MONTHS LATER ON THE PHONE:
EINIGE MONATE SPÄTER AM TELEFONE:

Y:How was London? Lovely? I want to leave vienna for a while…
Y:Wie war London? Lovely? Für einige Zeit möchte ich Wien verlassen.

T:It was great. I really think I should live there for a while. You know i planned to do these videos… I think they turned out quite nice, although they were just an excuse to visit this really cute guy.
T:Es war super. Ich glaube ich sollte mal für eine Weile dort wohnen. Du weißt, ich wollte diese Videos machen… Ich glaube sie sind ganz gut geworden, obwohl sie nur eine Ausrede dafür waren, diesen wirklich süßen Typen zu besuchen.

Y:Haha, that’s so nice!!!
Y:Haha, es ist so schön!!!

T:Yeah. One was shot at Kyoto Garden in Holland Park. I thought of using it for our exhibition.
T:Ja, eines davon habe ich im Kyoto Garden in Holland Park gemacht. Ich dachte wir könnten es für die Ausstellung verwenden.

Y:You know leaf-works are originally from a traditional korean decoration for a tea time.
Y:Du weißt dass Blatt-Werken ursprünglich von traditionelle koreanische Dekoration für eine Teatime sind..

T:Ah, right! But Kyoto is in Japan.
T:Ahja! Aber Kyoto ist in Japan.

Y:Well anyway it is asia, and Kyoto is famous for the green tea. Japan, China, Korea, Asia! Your interior video series show kinda decent aesthetics, a relaxed time, slowly observing…
Y:Also, jedenfalls ist da Asien, und Kyoto ist berühmt für grüne Tee. Japan, China, Korea, Asien!
Dein interior-Video serien zeigen irgendwie anständige Ästhetik, die entspannte Zeit, langsam beachten.

T:Right… The video in the garden is basically the same. With a fake sunset. It doesn’t really look like London.
T:Stimmt. Das Video im Garten ist im Grunde ganz ähnlich. Mit einem künstlichem Sonnenuntergang. Es schaut gar nicht wirklich nach London aus.

Y:Hey, how about we serve cups of tea at show – Like I did Sachertorte last time.
Y:Hej, wie wäre es wenn wir in der Show eine Tasse Tee bieten? Wie Sachertorten hatte ich gemacht beim letzten mals.

T:Sure, sounds good.
T:Klar, klingt gut.

Y:No! Coffee!!!, I don’t like tea, Art people prefer coffee I guess,,, espresso, nespresso, hand-dripping…
Y:Nein! Kaffee!!!, Ich mag keine Tee, Art people lieber Kaffee, ich glaube,,, espresso, nespresso, Hände Kaffee…

T:Haha you think so? I like the Nespresso idea!
T:Haha glaubst du? Ich mag die Nespresso Idee!

Y:Yeah,chic! these days All the galleries have Nespresso for guests.
Y:Ja, schick! In diesen Tagen haben alle Galerien Nespresso für Gäste.

T:So contemporary…
T:So zeitgenössisch…

Y:Will be so nice if we put your screen and Nespresso machines in same multi-steckdose. Like roots. Kinda feeling a western coffee place owner & an asian employee, because i want to wear an apron which is embroidered ‘Philipp’.
Y: Es wäre schön wenn wir deine Screen und die Nespresso machine an der gleichen Steckdose stecken. Wie Wurzeln. Ich fühle mich irgendwie ein Western Kaffeehaus Arbeitgeber & ein Asiatischen Arbeiter, weil ich eine Schürze die ‘Philipp’ gestrickt hat,, tragen möchte.
(…)

ON A SATURDAY NIGHT:
AN EINEM SAMSTAG ABEND:

T:Hey i was thinking about buying this amazingreen perfume. I couldn’t afford it when i was in London. Can we somehow put it in the show? Include it in our budget? I thought it could go well with the leaves and the garden etc. but maybe it’s too hip…
T:Hey ich dachte daran, dieses großartigegrün Parfüm zu kaufen. Ich konnte es mir in London nicht leisten. Vielleicht können wir es in der Show unterbringen? Im Budget inkludieren? Ich denke es würde ganz gut zu den Blättern und dem Garten passen. Aber vielleicht ist es zu hip…

Y:It’s not hip as long as people could scent ! It’s Comme des garçon!!! I mentioned many times that leaves look like Comme des garçon! By the way our keywords became really green..garden…
Y:Es ist nicht hip solange die Leute riechen können. Es ist Comme des garçon!! Ich habe vielmals gesagt dass die Blättern wie Comme des garçon aussehen! Übrigens unsere Stichwörten wurden wirklichGrün, Garten…

–––

These Days
Min
Leaves
Budget
Tradition
London
Cute
Guy
Vienna
International
Kyoto Garden
Holland Park
Fake
Korean
Tea time
– –
Japan
Asia
Green Tea
China
Korea
Relaxed
Time
Sunset
Sachertorte
Coffee
Traditions
Haha
Art
Espresso
Nespresso
Idea
Money
Contemporary
Roots
Western
Owner
Asian
Employee
Childish
Friendship
Apron
Philipp
Amazingreen
Comme des garçon
Conversation
Time

...Mehr lesen

eSeL ist ein Informationsportal für Kunst und Kultur. Hier findest du empfohlene Veranstaltungen, Ausstellungen, Museen, Kinoprogramm, Theater, Performances und mehr in Wien und ganz Österreich. 

Newsletter und Social Media

Der eSeL Newsletter schickt dir jeden Donnerstag Insidertipps unserer Terminredaktion und fotografische Highlights aus dem Kunstbetrieb.

Terminvorschlag

Partner*innen

Über uns

Projekte

Kontakt

Presse

rewind.esel.at (BETA) 

Datenschutz

Impressum

AGB